『僕の証明』

初めて来たこの場所で僕は思った

初來此地時我在思考

僕は思ったんだ。

我在思考著。

ここで知りたいの僕の証明 僕の証明を。

在這裡我想知道的是我存在的証明 我的証明。


間違い探しばかりじゃつまらない

一直在尋找錯誤是很無趣的

いいんだって、ほっといて

不管它了,放給

やりたい事やるのに否定しないでよ。

明明是做自己喜歡的事請別否定它。

もし僕が間違えてて君の言ってる事が

如果我錯了而你說的則是

正しいのならば

正確的話

僕はね僕のこと見失っちゃうよ

我啊會迷失自我的


もうせーのでやっちゃって迷わないよ

不去做就不迷網

賛成と反対を使えないよ

不要去贊成或是反對

先生僕はなんたってこんな性格に

老師啊不管怎樣我的個性

なってしまった なんてしまった・・

已經是這樣了 早就是這樣了



今日という日を僕は生きれたの

像今天這樣的日子我依然活著

僕という意味を必死に感じてたの

死命的去體會關於我存在的意義


しょうもないこと言ってないで

別說毫無意義的話 

列に並んで順番を待てよって言う

排成一列按照順序等待 雖然這樣說著

あなたに聞くけど

也只有你會聽

しょうもないことを続ける事で

繼續做些無意義的事

新しい僕が生まれたならば僕を褒めてよ 

若我就此新生的話 請誇獎我吧


今日という日を僕は生きれたの

像今天這樣的日子我依然活著

僕という意味を必死に感じてたの

死命的去體會關於我存在的意義

じゃあ今日という日に目印をしよう

那就在今天一樣的日子裡標個記號吧

生まれ変わっても 僕に会えるように

就算生存方式改變了  也會再遇見我


右手左手この声この足 まだまだ行け先へ  

右手右這聲這腳  還能再向前行

右手左手この声この足 まだまだ行け行け先へ

右手右這腳  還能再繼續向前行

 

 

 

 

 

 


 

因為很好聽就來試著翻意看看這樣

不過,歌詞感覺好像...怎麼說,像是在對自己說可是又很希望別人聽到

所以,我翻的,有點,混亂。。。

希望之後回過頭來看可以找出錯誤的地方

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    吐死 / 夏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()